Джеймс Далтон. Разум над рынками

JD Mind Over Markets

Нажми квадратик в правом нижнем углу,
чтобы читать книгу в полноэкранном режиме.

Вашему вниманию предлагается перевод книги Джеймса Далтона «Mind over Markets», известного специалиста по методу торговли «Профиль Рынка» – «Market Profile».

Эта книга среди поклонников метода Профиля Рынка, почтительно зовется «МАМА – MoM», и является первой книгой из серии книг, написанных Джеймсом Далтоном. Вторая его книга – James Dalton — Markets in Profile – « ПАПА – MiP», будет переведена отдельно. Переводчик не является профессионалом — лингвистом, однако, в процессе перевода над книгой придерживался варианта наиболее приближенного к тексту книги, задуманного автором.

Процесс перевода был затруднен тем, что книга содержит множество различных специальных терминов, необходимых для понимания метода торговли «Профиль Рынка». Перевод был задуман, как учебное пособие в самостоятельном изучении метода торговли Профиля Рынка. В процессе перевода над текстом книги был создан словарь Терминов для лучшего запоминания специальных понятий , встречающихся в тексте. Перед тем как начать изучать книгу, рекомендуется ознакомиться с терминами. Также в процессе изучения материала, всегда можно вернуться в начало книги и освежить в памяти термин и его обозначение. Это сделано для понимания и быстрого запоминания учебного материала. Оформление перевода текста книги, также имеет свою особенность.

В начале каждого раздела – главы или подглавы, когда впервые встречается тот или иной термин, в тексте за русским вариантом в скобках идет вариант на языке оригинала. Кроме того, в тексте также будет встречаться повторный перевод – основных терминов, для лучшего запоминания. Например, термин – value area – область значения (область ценности) или термин value – значение (ценность). Термин «другой период» — выделяется постоянно – отражает крупного участника торгов, который работает против мелкого участника торгов, а не временной период.

В оформлении текста, также применяются следующие правила: Даты, временные периоды, диапазоны значений, цифры — показатели, названия книг и т.д., выделяются жирным текстом. В каждой главе – специально выделяются абзацы или части текста, на которые следует обратить особое внимание. Этот метод, также отражает основную цель – выделить ключевые моменты в тексте, чтобы лучше понять и запомнить учебный материал.

В конце книги содержится раздел – список Литературы, с которым желательно ознакомиться дополнительно. А также список ссылок из раздела Примечания, на которые ссылается автор книги.